Evitando as Brasileiradas
Como digo: Ficar com raiva?
To get angry
My boss gets really angry
To stay angry
Nunca diga: My boss stays angry!!
Tip of the Day
A dica de hoje trata de um erro bem comum que cometemos ao usar o verbo stop. Como você diria: Parei de fumar? Ah, essa é fácil: I stopped to smoke. Errado!
Ao usar o verbo “stop” com infinitivo, significa que você interrompeu uma ação para começar outra.
Vejamos alguns exemplos:
→ On my way home, I stopped to buy bread. Você estava indo para casa e parou para comprar pão.
→ I didn’t finish the project because I stopped to have lunch. Você não conseguiu terminar o projeto porque parou para almoçar (afinal, ninguém é de ferro).
Ao usar o verbo “stop” com um gerúndio (ing), significa que você deixou de fazer uma ação, seja temporária ou permanentemente.
Exemplos:
→ I stopped eating meat because my doctor told me to. Você parou de comer carne porque seu médico mandou.
→ I stopped browsing the internet when my boss walked in. Você estava surfando na internet, e teve que parar porque seu chefe entrou. (Shame on you!)